Difference between revisions of "Translate NVGate"

Jump to navigation Jump to search
18 bytes removed ,  10:35, 1 April 2021
no edit summary
Line 12: Line 12:
On the red circle below you need to put the translation.(If you have % inside the text you need to keep it (for example %1 or %2.)
On the red circle below you need to put the translation.(If you have % inside the text you need to keep it (for example %1 or %2.)


[[File:translate1.PNG|400px]]
[[File:translate1.PNG]]




Line 18: Line 18:
green thick.
green thick.


[[File:Translate2.PNG|400px]]
[[File:Translate2.PNG]]


Once you have finished the translation and the entire thick are green, you need to generate a
Once you have finished the translation and the entire thick are green, you need to generate a
Line 31: Line 31:
change on the user preference of NVGate.)
change on the user preference of NVGate.)


[[File:Translate 3.PNG|400px]]
[[File:Translate 3.PNG]]




After finishing the translation, send the translation file .ts and .qm to OROS customer.care@oros.com . OROS will automatically put these files on the new release of NVGate.
After finishing the translation, send the translation file .ts and .qm to OROS customer.care@oros.com . OROS will automatically put these files on the new release of NVGate.
Also when OROS will add a new function you will only have to translate the word which is missing. If you have any question do not hesitate to contact us customer.care@oros.com
Also when OROS will add a new function you will only have to translate the word which is missing. If you have any question do not hesitate to contact us customer.care@oros.com

Navigation menu